| Volver al artículo Traducciones Nintendo : Abrid los ojos |
 |
|
LOS POKEMON LEGENDARIOS |
|
|
15-03-2007 13:22 |
|
HOLA,SOY UN FANÁTICO DE LOS POKEMON Y ME GUSTARÍA CONOCER TRUCOS DE POKÉMON LEGENDARIOS PARA LA EDICIÓN ESMERALDA.-PORFA MANDAD TODOS LOS QUE SEPÁIS.GRACIAS DE ANTEMANO
|
|
|
tradiccion |
|
|
01-03-2006 17:01 |
|
A ver, creo que la traduccion esta un poco mal hecha
|
|
|
Malas Traducciones |
|
|
17-06-2005 12:57 |
|
Tienes mucha razon al quejarte, tambien se podrian currar un poquito mas las traducciones, hay veces que tienes que mirar el diccionario.
Nintendo tiene muchisima pasta podria invertir en hacer mejores trducciones, por que hay personas que hablan perfectamente japones i castellano
|
|
|
traduccion |
|
|
06-04-2005 17:57 |
|
por un lado tienen razon las traducciones derepente son malas por ejemplo en golden sun uno se confunde por q los nombres de las ciudades aveces estan cambiados , pero por otro lado las traducciones son bakanes por q lo q nos entregan las versiones en ingles no siempre las entendemos y nos perdemos en un juego por eso entonces las traducciones nos ayudan a entender mas los juegos , y creo q nos ayudan aun mas en los juegos de RPG...
|
|
|
RE: traduccion |
|
|
01-11-2005 18:35 |
|
¿TIENES EL GOLDEN SUN?ES GUAPO?DE QE VA?
|
|
|
traducciones |
|
|
19-03-2005 20:24 |
|
pienso que son malas, pero alludan cuando el juego es complejo no me imagino a ti con un diccionario de ingles o de japones intentando enterpretar lo que dice un juego piensalo
|
|
|
RE: traducciones |
|
|
01-11-2005 18:21 |
|
PERO SI ES FACIL ME LO HE PASADO EL JUEGO 5 VECES
|
|
|
mala traduccion |
|
|
18-01-2005 19:00 |
|
total, completa y entera mente d acuedo, bien dicho
|
|
|
RE: mala traduccion |
|
|
01-11-2005 18:17 |
|
PUES APRENDE UN POCO DE INGLES QE TAMPOCO ES MALO
|
|
|
tienes una parte de razon |
|
|
19-04-2005 21:24 |
|
si es verdad pero mola sabes?
|
|
|
traducciones |
|
|
12-07-2004 22:32 |
|
tienen toda la razón, imaginense una vez confundieron la palabra harina con flor...hay que ser muy pasiente...
|
|
|
Con un par |
|
|
07-03-2004 23:41 |
|
Desde hace muchos años que nos llevamos quejando de las pésimas localizaciones que se hacen al castellano. Traducciones simples y con faltas, doblajes malísimos y en la mayoría de los casos ni eso, y no opino sobre el tema "sangrante" de las versiones PAL: los selectores de 60Hz.
Las malas traducciones siempre van a existir, asi que es mejor que nos vayamos acostumbrando a ellas...
|
|
|
eso es vardad |
|
|
16-02-2004 05:38 |
|
esto es mas cierto de lo que creen
PD: A mi tambien me harto lo de la britney
|
|
|
Tema espinoso |
|
|
20-01-2004 02:08 |
Buff, lo de traducciones y adaptaciones siempre ha traido cola, más por aquí que hay mucho friki (recuerdo al Vander quejandose de que el Dinasty Warriors 4 no traia las voces en chino que son las que deberían escucharse ^_^U ), pero hay que recordar que el mercado del videojuego se esta convirtiendo a marchas forzadas en una industria de consumo, y por cada persona que se molesta por las adaptaciones (la del Luigis Mansion me pareció horrorosa) hay otras 9 que lo prefieren así porque se evitan calentarse la cabeza con oscuras referencias a cantantes nipones o presentadores estadounidenses.
Y respecto a traducir del inglés no hay más que mirar el coste de una traducción del japonés al español que del inglés al español. La de japones cuesta casi tres veces más, así que está claro que es lo que van a hacer.
Pero por pedir que no quede, ojala algún día podamos disfrutar con juegos que nos permitan elegir entre jugar totalmente en español, o en versión original subtitulada (o a pelo, para los uberfrikis  )
|
|
|
RE: Tema espinoso |
|
|
21-01-2004 17:23 |
|
Bien dicho
|
|
|
RE:bien bien |
|
|
19-04-2005 21:25 |
|
bien bien
|
|
|
RE: RE:bien bien |
|
|
01-11-2005 18:15 |
|
JA SI LO QE TENEIS QE HACER ES ESTUDIAR UN POCO MAS CACHO INUTILES
|
|